دانلود کتاب نظریه های ترجمه
نویسنده: جنی ویلیامز
ناشر : درج سخن
نویسنده: جنی ویلیامز
ناشر : درج سخن
نام کتاب : نظریه های ترجمه
نویسنده : جنی ویلیامز
ناشر : درج سخن
مترجم : رعنا اسفندیاری
تعداد صفحات : 196 صفحه
شابک : 978-600-7483-72-5
تاریخ انتشار : 1394
رده بندی دیویی : 418/02
دسته بندی : زبان انگلیسی, علم فلسفه، منطق و خداشناسی, علوم زبان شناسی
نوع کتاب : PDF
قیمت نسخه الکترونیک : 18000 تومان
" نظریه های ترجمه"
کتاب حاضر با عنوان اصلی (Theories of Translation) اثری از جنی ویلیامز (Jenny Williams) می باشد که با ترجمه ای از رعنا اسفندیاری، توسط انتشارات درج سخن منتشر شده است.
این کتاب برای دانشجویان سال آخر کارشناسی، دانشجویان کارشناسی ارشد، محققین در رشته ترجمه و مدرسین مفید است. در این کتاب نظریه های پنجاه سال اخیر بررسی شده اند و دیدگاه های جدیدی در رابطه با روابط بین فرهنگی در جهان ارائه میدهد. نظریات مطرح شده در این کتاب به آمریکا و اروپا بسنده نمیکند و از کشورهای شرقی همچون چین و ژاپن بهره میگیرند. در نظر نویسنده پرستیژ زبان انگلیسی بسیار بالا بوده زیرا که عوامل اقتصادی، سیاسی و فرهنگی قدرتمندی از آن حمایت میکنند. به طوری که در کشور چین، ژاپن و برخی کشورهای عربی دانشجویان مجبورند به زبان انگلیسی درس بخوانند. نویسنده این کتاب را پاسخی به غفلت گذشتگان نسبت به آزادی های زبان و الگوهای ترجمه میداند و خواستار ایجاد الگویی بین المللی و به دور از محدودیتهای فرهنگی است. نقش نظریات پسا استعماری در این کتاب برجسته میباشد. نویسنده میخواهد گفتمان شرق و غرب را تلفیق کند و دیگر شاهد کاربرد لغات دوگانه مانند غرب شرق و مرکز حاشیه نباشد.
در بخشی از این کتاب می خوانیم :
" طبق نظر بسنت و تریودی ترجمه عملی شفاف و ساده نیست بلکه هر مرحله آن از اهمیت بالایی برخوردار است، این فعالیت پیچیده به ندرت درگیر رابطه تعادل بین متون، نویسنده ها و یا روشها می شود در هیچ کجا رابطه بین ترجمه و نابرابری مشهودتر از اعمال استعماری قدرتهای اروپایی در قرن نوزدهم نیست."
فصل اول: نظریه پردازان و نظریه ها
فصل دوم: نظریه هایی در باب محصول ترجمه
فصل سوم: نظریاتی در باب فرایند ترجمه
فصل چهارم: نظریاتی در باب مترجمین
نتیجه گیری
برداشت شما از محتوای کتاب چیست؟ مانند یک کارشناس نظر دهید. به نظرات کوتاه مثل خوب عالی و...چین تعلق نمی گیرد
کتاب بسیار مفیدی است به جهت اشرافی که بر مباحث کلیدی ترجمه دارد
1399-04-22