×

جستجو

×

دسته بندی ها

دانلود کتاب صوتی از اپلیکیشن کتابچین

×
دانلود رایگان اپلیکیشن کتابچین
برای دریافت لینک دانلود شماره همراه خود را وارد کنید
دانلود رایگان نسخه ویندوز
دانلود نسخه ویندوز
دانلود رایگان نسخه ios
دانلود از اپ استور
ملت عشق

دانلود کتاب صوتی ملت عشق

ملت عشق
برای دانلود این کتاب و مطالعه هزاران عنوان کتاب دیگر، اپلیکیشن کتابچین را رایگان دانلود کنید.
خرید کتاب صوتی
%

با کد 1ketabchin در اولین خرید 50 درصد تخفیف بگیرید

جزئیات
فهرست
نقد و بررسی

نام کتاب صوتی : ملت عشق

نویسنده : الیف شافاک

ناشر صوتی: آوانامه دانش گستر

ناشر: ققنوس

مترجم : ارسلان فصیحی

گویندگان : گروه گویندگان, احمد گنجی, شیما درخشش

زمان کل : 19 ساعت و 54 دقیقه

دسته بندی : رمان های خارجی, داستان و رمان های عاشقانه, داستان های آموزنده, داستان و رمان صوتی

نوع کتاب : صوتی

قیمت نسخه الکترونیک : 47000 تومان


معرفی کتاب

" ملت عشق"
کتاب حاضر با عنوان اصلی (The forty rules of love) اثری بسیار مشهور و موفق از نویسنده ترک تبار، الیف شافاک (Elif Shafak) با ترجمه ای از ارسلان فصیحی از انتشارات ققنوس می باشد که با صدای احمدگنجی، شیما درخشش، توسط انتشارات آوانامه منتشر شده است .
در این رمان معنوی و تأثیرگذار ، دو روایت یکی مربوط به دیدار مولانا و شمس تبریزی و دیگری زندگی زنی در عصر حاضر به نام اللا ، به زیبایی هرچه تمام تر در جریان است . داستان از زندگی اللا آغاز می شود که در آستانه چهل سالگی و غرق در روزمرگی های زندگی شده تا اینکه کتابی برای ویرایش به او سپرده می شود و این آغاز راهی است برای او تا تحول عظیمی را در زندگی خویش تجربه کند . در این کتاب و در داستان شمس و مولانا ، چهل قانون عشق شمس تبریزی به شیوه ای بسیار جذاب و در بازه های زمانی مختلف روایت می شود که می تواند غبار تاریکی را از درون انسان امروزی پاک نموده و او را بار دیگر با عشق واقعی روبه رو سازد ...

 

فهرست مطالب

.

# عنوان زمان
1 مقدمه 00:15:06
2 اللا: بوستون، 17 مه 2008 00:44:10
3 ملت عشق: ع. ز. زاهارا 00:05:18
4 مقدمه 00:05:53
5 قاتل: اسکندریه، شعبان 650 00:16:55
6 بخش اول: خاک - قسمت اول: شمس، کاروانسرایی نزدیک سمرقند، شعبان 639 00:27:51
7 بخش اول: خاک - قسمت دوم:اللا، بوستون، 18 مه 2008 00:11:58
8 بخش اول: خاک - قسمت سوم: شمس، کاروانسرایی نزدیک سمرقند، شعبان 639 00:18:01
9 بخش اول: خاک - قسمت چهارم: اللا، بوستون، 19 مه 2008 00:11:58
10 بخش اول: خاک - قسمت پنجم: استاد: بغداد، رمضان 639 00:27:54
11 بخش اول: خاک - قسمت ششم: اللا، بوستون، 20 مه 2008 00:10:38
12 بخش اول: خاک - قسمت هفتم: شاگرد، بغداد، رمضان 639 00:15:33
13 بخش اول: خاک - قسمت هشتم: اللا، بوستون، 21 مه 2008 00:14:15
14 بخش اول: خاک - قسمت نهم: استاد، بغداد، رجب 640 00:08:08
15 بخش اول: خاک - قسمت دهم: نامه، از قیصریه به بغداد، شعبان 640 00:12:02
16 بخش اول: خاک - قسمت یازدهم: شمس، بغداد، 24 ربیع‌الاول 641 00:17:40
17 بخش اول: خاک - قسمت دوازدهم: اللا، بوستون، 22 مه 2008 00:10:39
18 بخش اول: خاک - قسمت سیزدهم: نامه، از بغداد به قیصریه، 5 ربیع‌الثانی 641 00:08:29
19 بخش اول: خاک - قسمت چهاردهم: شاگرد، بغداد 5 ربیع‌الثانی 641 00:13:45
20 بخش اول: خاک - قسمت پانزدهم: شمس، 6 ربیع‌الثانی 641 00:06:42
21 بخش اول: خاک - قسمت شانزدهم: شاگرد، بغداد، 6 ربیع‌الثانی 641 00:08:49
22 بخش اول: خاک - قسمت هفدهم: اللا، بوستون، 24 مه 2008 00:11:31
23 بخش دوم: آب - قسمت اول: مولوی، قونیه، 4 جمادی الاول642 00:13:28
24 بخش دوم: آب - قسمت دوم: شمس، قونیه، 5 جمادی الاول 642 00:13:32
25 بخش دوم: آب - قسمت سوم: حسن گدا: قونیه، 7 جمادی‌الاول 642 00:25:24
26 بخش دوم: آب - قسمت چهارم: شمس، قونیه، 4 جمادی‌الاول 642 00:16:46
27 بخش دوم: آب - قسمت پنجم: اللا: بوستون، 28 مه 2008 00:07:35
28 بخش دوم: آب - قسمت ششم: گل کویر، قونیه، 7 جمادی‌الاول 642 00:24:17
29 بخش دوم: آب - قسمت هفتم: حسن گدا، قونیه، 7 جمادی‌الاول 642 00:16:09
30 بخش دوم: آب - قسمت هشتم: سلیمان مست، قونیه، 7 جمادی‌الاول 642 00:10:09
31 بخش دوم: آب - قسمت نهم: اللا، بوستون، 30 مه 2008 00:12:07
32 بخش دوم: آب - قسمت دهم: گل کویر، قونیه، 7 جمادی‌الاول 642 00:17:03
33 بخش دوم: آب - قسمت یازدهم: سلیمان مست، قونیه، 7 جمادی‌الاول 642 00:16:43
34 بخش دوم: آب - قسمت دوازدهم: اللا، بوستون، 3 ژوئن 2008 00:06:35
35 بخش دوم: آب - قسمت سیزدهم: اللا، بوستون، 5 ژوئن 2008 00:08:27
36 بخش سوم: باد - قسمت اول: متعصب، قونیه، 8 جمادی‌الاول 642 00:14:40
37 بخش سوم: باد - قسمت دوم: شمس، قونیه، 18 جمادی‌الاول 642 00:08:17
38 بخش سوم: باد - قسمت سوم: مولوی، قونیه، 19 جمادی‌الاول 642 00:16:29
39 بخش سوم: باد - قسمت چهارم: اللا، بوستون، 8 ژوئن 2008 00:09:31
40 بخش سوم: باد - قسمت پنجم: علاء‌الدین، قونیه، اول رجب 642 00:12:25
41 بخش سوم: باد - قسمت ششم: مولوی، قونیه، رجب 642 00:12:10
42 بخش سوم: باد - قسمت هفتم: کرا، قونیه، رجب 642 00:10:21
43 بخش سوم: باد - قسمت هشتم: کیمیا، قونیه، رجب 642 00:17:58
44 بخش سوم: باد - قسمت نهم: اللا، بوستون، 9 ژوئن 2008 00:11:08
45 بخش سوم: باد - قسمت دهم: کرا، قونیه، 29 ذیقعده642 00:11:25
46 بخش سوم: باد - قسمت یازدهم: شمس، قونیه، 8 محرم 643 00:14:20
47 بخش سوم: باد - قسمت دوازدهم: اللا، بوستون، 12 ژوئن 2008 00:08:55
48 بخش سوم: باد - قسمت سیزدهم: بیبرس جنگاور، قونیه، 6 صفر 643 00:10:56
49 بخش سوم: باد - قسمت چهاردهم: اللا، بوستون، 13 ژوئن 2008 00:02:42
50 بخش سوم: باد - قسمت پانزدهم: مولوی، قونیه، 29 صفر 643 00:10:29
51 بخش سوم: باد - قسمت شانزدهم: کیمیا، قونیه، 15 ربیع‌الاول 643 00:17:07
52 بخش سوم: باد - قسمت هفدهم: سلطان ولد، قونیه، 3 ربیع‌الثانی 643 00:11:51
53 بخش سوم: باد - قسمت هجدهم: کرا، قونیه، 22 جمادی‌الاول 643 00:08:20
54 بخش سوم: باد - قسمت نوزدهم: مولوی، قونیه، رجب 643 00:10:41
55 بخش سوم: باد - قسمت بیستم: سلطان ولد،قونیه، رجب 643 00:11:00
56 بخش سوم: باد - قسمت بیست و یکم: اللا، بوستون، 15 ژوئن 2008 00:10:39
57 بخش سوم: باد - قسمت بیست و دوم: گل کویر، قونیه، شعبان 643 00:22:36
58 بخش سوم: باد - قسمت بیست و سوم: کیمیا، قونیه، شعبان 643 00:14:09
59 بخش سوم: باد - قسمت بیست و چهارم: شمس، قونیه، شعبان 643 00:09:20
60 بخش سوم: باد - قسمت بیست و پنجم: اللا، بوستون، 17 ژوئن 2008 00:09:48
61 بخش سوم: باد - قسمت بیست و ششم: گل کویر، قونیه، رمضان 643 00:08:10
62 بخش سوم: باد - قسمت بیست و هفتم: اللا، بوستون، 19 ژوئن 2008 00:11:51
63 بخش سوم: باد - قسمت بیست و هشتم: شمس، قونیه، شوال 643 00:07:50
64 بخش چهارم: آتش - قسمت اول: سلیمان مست، قونیه، شوال 643 00:13:41
65 بخش چهارم: آتش - قسمت دوم: علاء‌الدین، قونیه، شوال 643 00:07:45
66 بخش چهارم: آتش - قسمت سوم: شمس، قونیه، شعبان 643 00:09:40
67 بخش چهارم: آتش - قسمت چهارم: اللا، بوستون، 26 ژوئن 2008 00:13:39
68 بخش چهارم: آتش - قسمت پنجم: متعصب، قونیه، شوال 643 00:12:11
69 بخش چهارم: آتش - قسمت ششم: حسام طلبه، قونیه، شعبان 643 00:18:40
70 بخش چهارم: آتش - قسمت هفتم: بیبرس جنگاور، قونیه، شوال 643 00:08:02
71 بخش چهارم: آتش - قسمت هشتم: اللا، بوستون، 26 ژوئن 2008 00:06:22
72 بخش چهارم: آتش - قسمت نهم: کرا، قونیه، شوال 643 00:11:50
73 بخش چهارم: آتش - قسمت دهم: سلطان ولد، قونیه، ذیحجه 643 00:08:55
74 بخش چهارم: آتش - قسمت یازدهم: سلیمان مست، قونیه، ذیحجه 643 00:06:46
75 بخش چهارم: آتش - قسمت دوازدهم: علاء‌الدین، قونیه، ذیحجه 643 00:09:57
76 بخش چهارم: آتش - قسمت سیزدهم: شمس، قونیه، ذیحجه 643 00:10:45
77 بخش چهارم: آتش - قسمت چهاردهم: اللا، بوستون، 15 ژوئیه 2008 00:13:43
78 بخش پنجم: خلأ - قسمت اول: سلطان ولد، قونیه، صفر 644 00:10:22
79 بخش پنجم: خلأ - قسمت دوم: مولوی، قونیه، ربیع‌الاول 644 00:13:39
80 بخش پنجم: خلأ - قسمت سوم: شمس، دمشق، ذیقعده 644 00:08:09
81 بخش پنجم: خلأ - قسمت چهارم: کیمیا، قونیه، ذیحجه 644 00:11:20
82 بخش پنجم: خلأ - قسمت پنجم: کرا، قونیه، ذیحجه 644 00:09:52
83 بخش پنجم: خلأ - قسمت ششم: اللا، بوستون، 15 ژوئیه 2008 00:12:45
84 بخش پنجم: خلأ - قسمت هفتم: شمس، قونیه، ذیحجه 644 00:07:47
85 بخش پنجم: خلأ - قسمت هشتم: علاء‌الدین، قونیه، 21 جمادی‌الثانی 645 00:07:19
86 بخش پنجم: خلأ - قسمت نهم: کیمیا، قونیه، جمادی‌الثانی 645 00:11:24
87 بخش پنجم: خلأ - قسمت دهم: گل کویر، قونیه، جمادی‌الثانی 645 00:07:25
88 بخش پنجم: خلأ - قسمت یازدهم: کیمیا، قونیه، رجب 645 00:10:26
89 بخش پنجم: خلأ - قسمت دوازدهم: اللا، بوستون، 19 ژوئیه 2008 00:19:15
90 بخش پنجم: خلأ - قسمت سیزدهم: سلیمان مست، قونیه، رجب 645 00:10:34
91 بخش پنجم: خلأ - قسمت چهاردهم: قاتل، اول شعبان 645، پنج‌شنبه 00:12:48
92 بخش پنجم: خلأ - قسمت پانزدهم: اللا، بوستون، 3 اوت 2008 00:03:50
93 بخش پنجم: خلأ - قسمت شانزدهم: علاء‌الدین، قونیه، شعبان 645 00:06:20
94 بخش پنجم: خلأ - قسمت هفدهم: سلطان ولد، قونیه، شوال 645 00:04:27
95 بخش پنجم: خلأ - قسمت هجدهم: مولوی، قونیه، 16 ذیقعده 658 00:16:06
96 بخش پنجم: خلأ - قسمت نوزدهم: اللا، قونیه، 7 سپتامبر 2009 00:22:06

نقد و بررسی رمان ملت عشق

درباره رمان ملت عشق

رمان ملت عشق (The Forty Rules of Love) ، نوشته ی الیف شافاک (Elif Shafakیا الیف شفق نویسنده ی شهیر ترک تبار است. این کتاب در سال 2010 به دو زبان ترکی و انگلیسی منتشر شد. نسخه صوتی این کتاب با ترجمه ی ارسلان فصیحی و با صدای احمد گنجی و شیما درخشش به وسیله ی انتشارات آوانامه منتشر شده است و شما می توانید این کتاب زیبا را از سایت کتابچین تهیه کنید.

شاید تسلط نویسنده به سه زبان ترکی، انگلیسی و فرانسوی به شهرت بیش از پیش کتابهای او به خصوص کتاب مورد نظر کمک شایانی کرده باشد؛ اما انتخاب مضامین جهان شمولی چون عشق و آفرینش داستانی درباره ی اسطوره هایی همچون مولانا و شمس تبریزی به اضافه ی شیوه خلاقانه ی بیان اتفاقات، علتهای اصلی شهرت روزافزون این اثرند. به طوری که بعد از گذشت یک دهه همچنان جزو آثار پرفروش بازار کتاب ایران است و در ترکیه به عنوان پرفروش ترین کتاب تاریخ این کشور شناخته می شود. نتفلیکس تا چند ماه آینده قرار است فیلمی بر اساس این رمان بسازد.

 

جوایز

این کتاب برنده ی جایزه ی الف از بخش ادبیات خارجی فرانسه شد. همچنین در سال 2012 نامزد دریافت جایزه ی ادبی بین المللی دابلین شد.

 

خلاصه و طرح کلی داستان

کتاب از پنج بخش تشکیل می شود:

  • بخش اول: خاک
  • بخش دوم: آب
  • بخش سوم: باد
  • بخش چهارم: آتش
  • بخش پنجم: خلاء

دو داستان به شیوه ی موازی در کنار هم پیش می روند. داستان اول زندگی زنی آمریکایی در قرن بیست و یکم را روایت می کند. اللا روبینشتاین زنی است فداکار که زندگیش را وقف خانواده اش کرده؛ اما عشق و صمیمت زن و شوهری سالهاست که از زندگیش رخت بربسته. داستان دوم نیز روایتگر زندگی و سفرهای شمس است و داستان مشهور دیدار جانسوز مولانا با او. روبینشتاین هنگامی که تصمیم می گیرد ویراستار کتاب روایت زندگی شمس و مولانا شود با قوانین عشق از دیدگاه شمس آشنا شده و به دریافتی نو از زندگی می رسد که می تواند زندگی سابقش را به کل دگرگون کند.

 

درباره نویسنده

الیف شافاک در 25 اکتبر 1971 در شهر استراسبورگ به دنیا آمد. پدر و مادرش از هم جدا شدند و او در حالی که کودکی بیش نبود با مادرش به ترکیه آمد و زندگی تازه ای را آغاز کرد. در محله ای پرجمعیت و محیطی سنتی و پدرسالانه رشد کرد و زندگی با مادر و مادر بزرگش که تمایلات فرهنگی کاملا متفاوتی داشته اند او را با جهان بینی های مختلف آشنا کرد و لاجرم این موقعیت باعث ایجاد تناقضات فکری و گرایشات چند فرهنگی در او شد. داستان نویسی را وقتی تنها هشت سال داشت آغاز کرد. تجربه ی نوشتن داستان های تخیلی برای او همچون گفته ی خودش " بیشتر از اینکه ابراز منویات درونی باشد، سفری متعالی بود در زندگی دیگران و مواجهه با اتفاقات نو". اسپانیا، اردن و آلمان دیگر کشورهایی بودند که او در نوجوانی مدتی در آنها زندگی کرد و در نهایت استانبول شهری بود که او اولین رمان هایش را درآنجا به رشته ی تحریر درآورد.

 

الیف شافاک

 

 بعدها وقتی به کالج زنانه در بوستون آمریکا رفت شروع به تجربه ی نوشتن داستان به زبان انگلیسی کرد. او نقش ادبیات و داستان را آزاد کردن روح انسان از قید برچسب ها و هویت های سیاسی خاص یک محیط می داند و اعتقاد دارد برای رهایی از قید و بندهای سیاسی، جنسیتی، فرهنگی و دینی داستان تنها مفری است که می تواند انسان ها را به هم نزدیک کند.

او در رشته مطالعات زنان درس خوانده و دکترای علوم سیاسی دارد. از کتب مشهور دیگر او می توان به: پنهان، آینه های شهر، مَحرم، شپش پالاس، حرامزاده ی استانبول، شرافت، اسکندر، مرید معمار، بعد از عشق اشاره کرد.

 

سماع و نوشتن

در قرن سیزدهم، سماع یا رقص دراویش، برای اولین بار در صحن بزرگی در قونیه اجرا شد. دراویش با صدای نی و رباب می چرخند و حرکاتشان کم کم سرعت می گیرد. دستی رو به آسمان و دستی رو به زمین دارند با این قصد که تمامی عشق دریافت شده از پروردگار را به بشریت منتقل کنند. الیف شافاک وقتی برای اولین بار در شهر کاپادوچیا به تماشای این رقص می نشیند شیفته ی آرامش جاری از این رقص می شود که به قول او تلاقی هارمونی طبیعت و انسانیتی است که در معرض عشق نامشروط الهی قرار می گیرد و ایده های اولیه در ذهن او شکل میگیرند.

 

اما این فقط یک داستان عاشقانه نیست

ملت عشق یک داستان عاشقانه است. در واقع باید گفت دو داستان عاشقانه است. داستان موازی زندگی یک زن و شوهر معاصر، در برابر داستان کهن رابطه ی مولانا و آموزگارش شمس تبریزی.

کتاب شافاک با اینکه بین دو داستانی که از نظر تاریخی قرنها با هم فاصله دارند در نوسان است و از زبان راویان بسیار روایت می شود خوشخوان و شگفت انگیز است. ما اول با اللا زنی که در حاشیه شهر زندگی می کند آشنا می شویم؛ و همین طور عزیز که نویسنده ی کتاب " کفر شیرین" است و در حالی که اللا در آستانه ی ورود به چهل سالگی است وارد زندگی او می شود.

هر فصل از کتاب با سال 2008 در آمریکا شروع می شود و در رفت و برگشتی مداوم بین قرون سیزدهم و بیست و یک بین ترکیه و آمریکا یپش می رود. داستانی که در زمان مدرن اتفاق می افتد از طریق مکاتبه اللا و عزیز آشکار می شود و بخش کمی را شامل می شود؛ اما بخش اعظم کتاب در قرن سیزدهم می گذرد و ملاقات بین شمس و مولانا را شرح می دهد. همچنین شخصیت های دیگری که به داستان روح آن زمان را می دمد مانند سلیمان مست و حسنِ گدا و همچنین خانواده ی خود مولانا.

چهل قانون، موسوم به قوانین اصلی دراویش عارف مسلمان که جهانی، قابل اطمینان و تغییرناپذیر هستند همچون گوهرانی قیمتی در مکالمه ی بین شمس و مولانا معرفی و توصیف می شوند و مردمی که در آن حوالی حضور دارند از آن استفاده می برند.

رمان ملت عشق (The Forty Rules of Love)

از طریق این رابطه ی نامتداول و غیر مرسوم، مولانا با طرق عرفان آشنا می شود و دیدگاه سابق او به کل دگرگون می شود. همسر و فرزندان مولانا و همچنین اطرافیان و شاگردان او از احترام عمیق مولانا به شمس شگفت زده می شوند و تحول درونی او برای آنان غیرقابل درک بوده است.

ملت عشق با وجود داستان ها، تماثیل اخلاقی و تعالیم فلسفی به هیچ وجه موعظه آمیز و شعارگونه نیست. هر کدام از بخش های کوتاه، داستان را با لغاتی ساده و قابل فهم از طریف شخصیت های منحصر به فردش پیش می برند. روایت بدون از دست دادن توجه خواننده به نرمی پیش می رود.

ارتباط برقرار کردن مخاطب با اتفاقاتی که بین روابط اللا و عزیز می افتد چندان درگیرکننده نیست، به این علت که داستان شمس و مولانا از عظمت و جذابیت بیشتری برخوردار است. تمام شخصیت های فرعی تاثیر عمیقی بر ما میگذارند چون وجود هر کدام از آنها برای کلیت داستان حیاتی و ضروری است.

ملت عشق در سادگی متن و لحن بینظیر است. با اینکه نویسنده به راحتی می توانست در اشعار زیبای مولانا غرق شود و مسیر را گم کند، اما نبوغ درخشانش مانع از این امر می شود و اثری از تسلیم و واگذاری در متن یافت نمی شود. نویسنده با استقلال خود و شیوه ای که در داستان پردازی و ساختاربندی برمیگزیند به خوانندگان اجازه میدهد تا تصویر خود را از داستان داشته باشند و همچنین شان و احترام اشخاص کتاب برای آنها بدون هیچ تعصبی آشکار شود.

غالب اتفاقاتی که در زندگی می افتند قابل توضیح نیستند. حتی بزرگترین فیلسوفان و عارفان هم دنیا را از لنز خود می بینند. چه ترس مردم را به حرکت وادارد چه عشق، تقدیر و سرنوشت نقش مهمی در زندگی ما بازی می کند؛ اما برای درک انگیزه ی شخصیت های کتاب، به ویژه شمس و مولانا تنها همین گفته ی مولانا کفایت می کند:

" عشق توضیح دادنی نیست، تنها می توان آن را تجربه کرد، اما با اینکه عشق قابل وصف نیست همه چیز را توصیف می کند و جوابی بر تمام تردید های انسانی است".

 

نام کتاب، چرا چهل؟

همانطور که آگاه هستید نام اصلی کتاب " چهل قانون عشق" است که در ایران با نام "ملت عشق" شهرت یافته؛ بنابراین به طور خلاصه به وجه تسمیه این کتاب می پردازیم.

 جایی در کتاب عزیز به اللا می گوید: " چهل سالگی زیباترین دوران برای مرد و زن است. در تفکر عرفانی چهل نمادی است از عروج انسان به مقام معنوی بالاتر و نشانه ای است بیداری معنوی انسان".

چهل، در فرهنگ های مختلف عددی پرمعناست، چه اینکه به عزاداری در چهلمین روز درگذشت یا اربعین اشاره کند و چه اشاره به گذشت چهل روز از تولد یک نوزاد داشته باشد. در نتیجه، به جای اینکه از سن چهل سالگی به عنوان سنی با نشانه های پیری و اثرات خمودگی یاد شود، باید از آن به عنوان مقطعی از زندگی یاد کرد که انسان عمری دوباره و تکلیفی تازه کسب می کند.

این چهل قانون، به علت زیبایی بی انتهایی که دارند و ارتباط زنجیرواری که بین آنها وجود دارد در نوع خود سحرانگیز است.

(The Forty Rules of Love)

 

صحبتی با الیف شافاک

سوال- چه چیزی شما را واداشت درباره ی رابطه ی مولانا و آموزنده اش شمس تبریز رمانی بنویسید؟ آیا شعر مولانا همیشه برای شما از اهمیت ویژه ای برخوردار بوده؟

اگر ساده بگویم هدف من مفهوم عشق بود. می خواستم رمانی درباره ی عشق بنویسم اما از زاویه معنوی آن. همینکه این زاویه را انتخاب می کنید به یاد مولانا که صدای عشق است می افتید. شعر او و جهان فلسفی اش همواره الهام بخش من بوده اند. کلماتش با وجود قرن ها فاصله و از پس تفاوت های فرهنگی با ما صحبت می کنند. اگر شعر او را بخوانی دیگر تمام نمی کنی، یک نوع سفر بی پایان است.

 

سوال- چرا تصمیم گرفتید با راویان متعدد کتاب را به شیوه ی موازی و با حالتی چند صدایی پیش ببرید؟

حقیقت داستان، حقیقتی ثابت و بی حرکت نیست. بیشتر به آب روان می ماند. مطابق با هر کاراکتر و هر شخص تغییر می کند. بر خلاف متن سیاسی، ادبیات به معنای ابهام، کثرت و انعطاف پی می برد. جالب است که این نوع نگرش هنرمندانه با فلسفه ی صوفیسم همخوانی دارد. صوفیان همانند هنرمندان همواره در جهانی سیال سیر می کنند. آنها اعتقاد دارند یک انسان نباید زیاده خود را جدی بگیرد، آنها همچنین احترامی عمیق برای تنوع شگفت آور جهان قائلند؛ بنابراین به عنوان نویسنده ی کتاب وقتی در حال نوشتن بودم خیلی برایم مهم بود تا این تنوع را در کتاب انعکاس دهم.

 

سوال- برای این رمان چطور تحقیق کردید؟ تا چه میزان واقعیت های تاریخی با تخیلات ذهنی شما ارتباط دارند؟

وقتی در مورد بزرگان تاریخ می نویسید در ابتدا کمی احساس ترس می کنید. نوشتن در باره ی آنها مثل نوشتن چند کاراکتر تخیلی نیست. پس برای صحیح بودن اتفاقات خیلی تحقیق کردم. موضوع جدید برای من نیست. موضوع رساله ام همین بوده و از ابتدای دهه ی بیست زندگیم همواره در باره ی این موضوع تحقیق کرده ام؛ بنابراین آشنایی نسبی داشتم؛ اما بعد از یک دوره خواندن و پژوهش متمرکز، دست از این کار کشیدم و تنها بر روی داستانم تمرکز کردم. به کاراکتر ها اجازه دادم تا مرا راهنمایی کنند. طبق تجربه ی من هر چقدر بیشتر شخصیت ها را کنترل کنیم آن ها بیروح تر می شوند؛ و هر چقدر خودِ نویسنده در داستان کمتر باشد کاراکتر ها زنده تر و خیال انگیزتر می شوند.

 

سوال- چالش های نوشتن درباره ی شخصیت مشهور و مورد احترامی چون مولانا برای شما چه چیزهایی بود؟

 

باید بگویم چالش خیلی بزرگی بود. از سویی احترام عمیقی برای شمس تبریزی و مولانا قائل هستم، پس برایم مهم بود که صدایشان را بشنوم تا میراث معنوی شان را تا به بهترین حالت درک کنم. از سویی دیگر من یک نویسنده ام. اعتقادی به قهرمان ها ندارم. در ادبیات هیچ قهرمان کاملی وجود ندارد. هر انسانی برای خودش جهانی دارد با ابعاد مختلف و تناقض آمیز. پس برایم مهم بود که آنها را به عنوان انسان نگاه کنم. بدون اینکه آنها را به مقام والایی ترفیع دهم.

سوال- آیا دیدگاهی که شما از مولانا و شمس داشتید در حین نوشتن درباره ی آنها تغییری نکرد؟

نوشتن این رمان تا اندازه ای مرا تغییر داد که حتی نمی توانم توضیحش دهم. هر کتابی می تواند ما را تا حدی تغییر دهد. بعضی از کتابها بیشتر از یک تغییر کوچکند. آنها خوانندگانشان را متحول می کنند. این هم یکی از همان کتاب ها بود. وقتی نوشتنش را تمام کردم دیگر آن آدم قبلی نبودم.

سوال- تفسیر شما از شهرت زیادی که مولانا امروز در غرب دارد چیست؟ چه چیزی در اشعار و در معنویت او وجود دارد که تا این حد درگیر کننده است؟

فکر نمی کنم این یک تصادف یا اتفاق باشد که صدای مولانا امروز در جهان بیشتر و بیشتر می شود. نوع معنویت او به گونه ایست که هیچ کس را از ورود به آن منع نمی کند. اهمیت ندارد که آن فرد از چه طبقه یا قومی باشد یا چه دینی داشته باشد و غیره. صدای او صدایی جهان شمول و انسانی است که عشق را در مرکز خود دارد. از نظر مولانا همه ی ما متحد و به یگدیگر متصلیم. هیچکس از دایره ی عشق خارج نیست. در دورانی انباشته از تعصب، خشک اندیشی و بنیاد گرایی، صدای مولانا چیزی دیگر می گوید. امری فوق العاده ضروری و صلح آمیز.

 

Elif Shafak

 

سوال- شما کدام ابعاد از صوفیسم را مرتبط با جهان حال حاضر میدانید؟

عرفان و شعر همیشه اِلمان های مهمی در فرهنگ اسلامی بوده اند. قرن هاست که اینگونه است. جهان اسلام تنها تشکیل شده از یک رنگ خاص نیست؛ و به هیچ عنوان جهانی راکد نیست. بلکه متشکل از رنگ ها و خصوصیات متنوع و بزرگیست. صوفیسم یک میراث باستانی و منقضی شده نیست. بلکه فلسفه ای زنده است و نفس می کشد و با زندگی مدرن سازگار است؛ و به ما یاد می دهد به درونمان نظر کنیم و تحولی در زندگی خود به وجود آوریم تا منیت خود را از بین ببریم. در حال حاضر مردم بیشتر و بیشتر جذب این فرهنگ می شوند. به خصوص زنان، هنرمندان، موسیقی دان ها و...

 

سوال- می توانید در مورد اعمال معنوی خود بگویید و این که چه رابطه ای با خلاقیت شما دارند؟

علاقه ام به معنویت از وقتی شروع شد که دانشجو بودم. در آن موقع کمی برایم عجیب بود که معنویت چنین جذابیتی برای من دارد. من در محیطی معنوی رشد نکرده ام بلکه آن محیط کاملا سکولار بود؛ و برای من هیچ دلیل منطقی وجود نداشت که علاقه ای به صوفیسم پیدا کنم؛ اما شروع کردم به خواندن درباره ی آن. نه فقط عرفان اسلامی بلکه همه نوع عرفانی، چون همه ی آنها بازتابی هستند از همان جستجویی که بشر در پی معنا و عشق می کند. هرچه بیشتر می خواندم بیشتر از یاد می بردم. طبق تجربه ای که دارم، از یاد بردن بخش مهمی در پروسه یادگرفتن است. ما باید مدام در حال سوال پرسیدن و شک ورزیدن به حقایقمان، تعصب ها و تردید به خودمان باشیم. این شیوه تفکر درون نگرانه برای من سالم تر از نقد همیشگی دیگران است.

جملات الیف شافاک

 

سوال- در ترکیه و در خاورمیانه از کتاب ملت عشق چگونه استقبال کردند؟ این برخورد تفاوت زیادی با برخورد آمریکایی ها با کتاب دارد؟

فوق العاده و تکان دهنده بود. در ترکیه پرفروش ترین کتاب تاریخ این کشور شد. بازخوردهای بسیار گرمی از مخاطبان به خصوص زنان در همه ی سنین و با دیدگاه های متفاوت داشتم. در اغلب اوقات یک کتاب توسط افراد زیادی خوانده میشد. مثل مادر، مادربزرگ، دختر خاله. همین طور کتاب را به هم قرض می دادند؛ و داستان مخاطبان متفاوتی را پیدا کرد. وقتی رمان به بلغارستان، فرانسه، آمریکا و ایتالیا آمد، همان واکنش ها را دیدم، وهنوز هم ایمیل های احساسی زیادی از جای جای جهان دریافت می کنم. وقتی خوانندگان برای من می نویسند صرفا رمان را تحلیل نمی کنند، آنها از احساساتشان هم می گویند. به عبارتی آنها داستان های خصوصیشان را با من در میان می گذارند؛ و این من را متواضع تر می کند و قطعا برای من الهام بخش است.

 

نظرات روزنامه های معتبر درباره ی ملت عشق

"کتابی سحر انگیز و خردمندانه... داستان یک ملاقات سرنوشت ساز، همراهیِ معنوی و عزیمت تراژیک شمس به زیبایی بازگویی شده... شافاک با داستان پردازی استادانه زندگی مولانا و شمس را برای ما ترسیم می کند".

اسوشیتد پرس

 

" کتابی جذاب، مجلل و پر زرق و برق... زمان گذشته و حال به زیبایی با هم گره می خورند و نویسنده با قلمی پر شور عشق را توصیف می کند".

تایمز

 

در این داستان تخیلی و جذاب، نویسنده ی ترک تبار، الیف شافاک کاراکترهایی در زمان های مختلف را به هم متصل می کند. زن آمریکایی مدرن با شاعری از قرن سیزدهم... تم فراگیر و جهانی یعنی درگیری بین ذهنی منطقی با قلبی پردرد. قهرمان های شافاک دومی را برمی گزینند و هیچ گاه عقب را نگاه نمی کنند".

مور مگزین

 

قسمت هایی زیبا از کتاب

" سنگی را اگر به رودخانه ای بندازی، چندان تاثیری ندارد. سطح آب اندکی می شکافد و کمی موج برمیدارد. صدای نامحسوس "تاپ" می آید، اما همین صدا هم در هیاهوی آب و موج هایش گم می شود. همین و بس؛ اما اگر همان سنگ را به برکه ای بیاندازی... تاثیرش بسیار ماندگارتر و عمیق تر است. همان سنگ، همان سنگ کوچک آبهای راکد را به تلاطم می آورد. ابتدا حلقه ای پدیدار می شود، حلقه جوانه می دهد، جوانه شکوفه می دهد، باز می شود و باز می شود. لایه به لایه. سنگی کوچک در چشم به هم زدنی چه ها که نمی کند. در تمام سطح آب پخش می شود و در لحظه ای می بینی که همه جا را فراگرفته. دایره ها دایره ها را می زایند تا زمانی که آخرین دایره به ساحل بخورد و محو شود".

 

" شک کردن چیز بدی نیست، اگر شک بکنی یعنی اینکه زنده ای، در جستجویی".

 

" در مورد چیزهایی که نمیخواهی بدانی هر قدر کمتر بدانی، همان قدر کمتر دلت به درد می آید، همان قدر کمتر عذاب می کشی. این طوری که به قضیه نگاه کنی، نادانی آنقدرها هم بد نیست".

 

" به هیچ متمم و صفتی نیاز ندارد عشق

خود به تنهایی دنیاست عشق

یا درست در میانش هستی، در آتشش

یا بیرونش هستی، در حسرتش "

 

 

کتاب صوتی ملت عشق از الیف شافاک

لینک ویکی پدیای ملت عشق

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Forty_Rules_of_Love

%

با کد 1ketabchin در اولین خرید 50 درصد تخفیف بگیرید

خرید کتاب صوتی

ویدئوهای مرتبط با کتاب

نظرات کاربران

×
راهنمای نقد و نظر برای کتاب:

برداشت شما از محتوای کتاب چیست؟ مطالعه کتاب را به دیگران توصیه میکنید؟ چرا و به چه کسانی؟ کدام بخش از کتاب نظر شما را جلب کرد؟ مانند یک کارشناس نظر دهید.

*امتیاز دهید
Captcha
پاک کردن
ساسان رامح

یک داستان صوتی جالب در مورد زندگی مولانا در اوج شهرت و سپس دیدار و اشنایی او با شمس تبریزی و اتفاقاتی که از این پس رخ میدن بسیار زیبا . جالب و شنیدنی .

1400-06-08

محمد نوبری

یک کتاب با سبکی جذاب یک سوم شخص اصلی تر و چندین اول شخص اصلی دیگر، سراسر آرامش و صبر، سراسر عرفان و عشق،حتما مطالعه کنید

1400-05-19

nedazokaei

خیلی دوست داشتم بخصوص از صدای گویندگان که این رمان جذاب‌تر می‌کرد و موسیقی متن داستان هم خوب بود

1400-05-05

اکبر ولی الله

خیلی زحمت کشیدن برای نوشتنش اما از محتوای کافی و عالی ای برخوردار نبود. به نظرم بیشتر جنبه ی تبلیغات ساده لوحانه ی یک مسلک را داشت که علمی هم نبود

1400-04-27

ali akbari

عالی ترین رمانی ک خوندم. حال ادمو خوب میکنه. بی نظیره

1400-04-20

ادیب معتمدی

خوب بود

1400-04-13

حامد حسنی

خیلی واقعی بود من خودمو اونجا تصور میکردم و اون لحظه هارو حس میکردم

1400-04-12

مجید قیاسی

متن کتاب واقعا جذابه ولی از اون جذابتر اجرای گویندگانه. این کتاب میگه به ظاهر توجه نکنید به باطن عشق بورزید

1400-04-09

مجید قیاسی

تاثیر گذار بود مخصوصا چهل قاعده شمس

1400-03-29

محمد فرزادی

کتابی که هزاران بار باید خوندش

1400-03-24

محمد فرزادی

کتاب خوبی بود ولی فصل 5 ک رسیدم نا امید شدم

1400-03-22

حسن هوشيار

بیان حسن گدا رو دوس ندارم. وقتی اب دهنشو بالا میکشه چندشم میشه

1400-03-17

آراد بختیاری

به درد همه جور ادمی میخوره. ولی بیشتر به درد ادم های مذهب میخوره.. اگه نوجوان هستید توصیه میکنم حتما بخونید

1400-03-10

نسرین دادمنش

صداگذاریا واقعا عالی بود. یه خسته نباشید به گویندگان میگم

1400-03-09

ماندانا حقی

با خواندن هرچه بیشتر این کتاب مشتاق خواندن قسمت های بعدی این کتاب هم میشوید.

1400-03-03

محوند پارسی

چرا کتاب خریداری شده هنوز هم قیمت رویش زده است؟!

پشتیبان سایت

سلام. متوجه منظور شما نشدم. اما برای مطالعه کتابها نیاز است که یکی از نرم افزرهای کتابچین (آی او اس، اندروید، ویندوزی) را نصب کنید اگر کتابها را در کتابخانه خود در نرم افزار مشاهده نمیکنید، ابتدا وارد حساب کاربری خود در نرم افزار شوید، سپس یک بار "کتابخانه من" خود را رفرش کنید، تا کتابها به کتابخانه شما افزوده شوند. برای رفرش، وقتی در حساب کاربری خود در نرم افزار هستید، وارد کتابخانه من شوید، با استفاده از گزینه همگام سازی، کتابخانه شما رفرش شده و کتابهای خریداری شده به کتابخانه شما افزوده خواهند شد.

1400-02-14

شادی احمدی

با اینکه نصف کتابو خوندم ولی خیلی جذبش شدم عالیه

1400-02-14

صادق میرفضلی

بسیار خوب و عالی بود حرفهایی که همه ما در این دوره زمونه بهشون احتیاج داریم

1399-12-02

مریم شاهی

حیف پول واسه این کتاب

1399-11-30

مژده گل افروز

کتابشو اصلا نپسندیدم چه از لحاظ متنی و چه ادبی کلا تاریخو تحریف کردن و خیانت و داره طبیعی جلوه میده توی فصل حسن گدا افتضاح بود گوینده باید به متن وفادار باشه و نباید با احساسات و افکار درونی خودش نمایشنامه وفیلم درست کنه. این کتاب فقط بخاطر تبلیغات اینقدر معروف شده .

1399-11-27

احمد شامحمدی

این یکی از بهترین کتابهای کتابچینه که صداگذاری و موسیقی عالی داشت. توش هزاران حرف و نکته از شمس و مولوی اومده و ارزش دوباره گوش کردنم داره

1399-11-25

غزل زاهدی

زیبا بود ای کاش نمونه بیشتر بود زمانش

پشتیبان سایت

سلام نسخه نمونه کتاب صوتی توسط ناشر کتاب ایجاد شده یا مدت زمان آن از طرف ناشر کتاب مشخص می شود.

1399-08-15

narsis

یه نویسنده ی ترک از تخیلات خودش درکتاب استفاده کرده وشخصیت های بزرگ ایرانی رو دچار تحریف کرده،واقعا جای تاسفه،وقتمو هدر دادم

1399-02-01

shirindaei

من پول رو پرداخت کردم و پخش نمیشه

پشتیبان سایت

برای گوش فرادادن به کتابهای صوتی، باید یکی از نرم افزارهای کتابچین را نصب کنید، وارد حساب کاربری خود در نرم افزار شده و کتاب را مطالعه کنید.

1399-01-14

zahramosaniya

کتاب خوبی بود اگر دو پارت اخرش نبود چون واقعا اشک ادمو درمیاره.

1398-11-08

برچسب ها